Life on Mars
Life On Mars izlediğinizde klasik polis ve suçlu dramasından sıyrılan bir yapımla karşı karşıya geleceksiniz. Dizinin ana karakteri olan Tam dedektiftir. Seyir halinde iken karşısına çıkan arabayla çarpışmamak için ansızın duran Tam, kaza sonrası gözlerini açar ve kendini 1973 yılı İngiltere'sinde görür. Kendine geldiğinde arabanın içerisinde bulduğu evrak sayesinde Manchester'a atandığını anlar. Amiri Hunt ile ekibinin, suçlular ve dosyalarına olan yaklaşımlarının işkence ve şiddetten yana olduğunu fark eden Tam, hem suç dosyaları hem de geleceğe dönebilmek adına çalışmalara başlar.
Muhteşem bir dizi. Bir zaman yolculuğu daha çok polisiye. 70 li yıllarda geçen, nefis şarkılar barındıran harika bir BBC yapımı. Tavsiye ederim.
Yorumunuza katılıyorum, çok güzel bir dizi. 🙂 İzlemediyseniz Luther’i de tavsiye ederim.
Ayrıca “Ashes to Ashes” adında 80 li yıllarda geçen devam serisi de var.
GÖRÜNDÜĞÜ GİBİ OLMAYAN SEYRETTİKTEN SONRA ETKİSİNDE KALIP ÇABUCAK BİTİREBİLECEĞİNİZ BİR DİZİ.16 BÖLÜM OLMASI ÜZÜCÜ.AMA DAHA DA ÜZÜCÜ OLANI İSE BURADAN İĞRENÇ BİR ALTYAZIYLA İZLEMİŞ OLMAK.HER BÖLÜM AYRI FACİA .TÜM HATALARI AYRI AYRI YAZMAK İSTEMİYORUM ANCAK BÖLÜMLERİN ALTINA DA BELİRTTİM BAZI YANLIŞLARI.ÖNCELİKLE ÇEVİREN ARKADAŞLAR MAALESEF TÜRKÇE’Yİ İYİ BİLMİYORLAR HATAYLA DEĞİL ISRARLA YANLIŞ KULLANILAN KELİMELER VE YAZIM YANLIŞLARI VAR.AMA BENİM DAHA ÇOK BAHSETMEK İSTEDİĞİM ÇEVİRİ MOTO MOT BİLDİĞİNİZ GOOGLE TRANSLATE’TEN YAPILMIŞ.
ŞU AN 2.SEZON 3.BÖLÜMDEYİM VE ŞÖYLE BİR ÇEVİRİ VAR PAYLAŞMAK İSTİYORUM:
AMİR,KADIN MEMURA TELEFON DESKİNDE BEKLEMESİNİ VE ORADAN AYRILMAMASINI BAŞKA BİR ARAMA OLURSA ONUN CEVAP VERMESİNİ İSTİYOR KADIN DA YA TUVALETE GİTMEM GEREKİRSE DİYOR—-ÇEVİRMEN ARKADAŞ İSE BURAYI ŞÖYLE ÇEVİRMİŞ : “YA HANIMLARA İHTİYACIM OLURSA?
AMİR İSE ŞÖYLE CEVAP VERİYOR:BACAKLARINI KAPA.”
BU NASIL BİR ÇEVİRİDİR ARKADAŞLAR LÜTFEN BİRİ BANA AÇIKLASIN.BACAKLARINI KAPA BİLE DEĞİL MOTO MOT ÇEVİRSEK BACAKLARINI ÇAPRAZ TUT DİYOR YANİ ÇİŞİNİ TUTMA POZİSYONU.AKSANDAN ANLAŞILMASI ZOR DİYE ALTYAZILI İZLİYORUM AMA O KADAR SİNİR BOZUCU HATALAR VAR Kİ.
MESELA SORU CÜMLESİNDEKİ SORU EDATINI ÇEVİRMEMİŞ ADAM CÜMLE SORU CÜMLESİ İKEN ÇEVİRİDE ANLAMSIZ BİR CÜMLE OLMUŞ MESELA :”O DURUMDA NE YAPMALI?” İKEN ÇEVİRİSİNİ ŞÖYLE YAPMIŞ “O DURUMDA YAPMALI”
grup yerine hep gurup yazılıyor bu dizinin tüm bölümlerinde.yanlışlıkla yazılmış değil her bölümde böyle.anlamak güç.
Grup aynı yerde bulunan kimse veya nesneler bütünü, küme
gurup:gün batımı
çevirisiyle saç baş yolduran dizi.
“I was desperate.”——>ayrılmıştım diye çevrilmiş
İNGİLİZCEDE AYRILMAK MANASINDA 60TAN FAZLA FİİL VAR AMA “DESPERATE” BUNLARIN ARASINDA DEĞİL YANİ GOOGLE TRANSLATEDEN ÇEVİRİ YAPSAN BİLE BÖYLE YANLIŞ OLMAZ.
çeviri başka sitelerden alınmış.
Harika bir dizi. İngilizler bu dizi işini biliyor yahu.
şuanda Türkiye de gelişmişlik olarak 40-50 yıl geriden gelerek İngiltere’nin 1973 yılını yaşadığımız gerçeğini bize gösteren dizi. Behzat Ç. ye bakarsanız aynı tür polislik takındıklarını görürsünüz ki 2006 İngilteresin de yaşayan Sam her şaşırdığı olayla ne kadar geliştiklerini vurguluyorlar zaman içinde.
John Simm için izlenir